Guru Granth Sahib Ji is the central religious text of Sikhism, considered by Sikhs to be the final, sovereign guru among the lineage of 11 Sikh Gurus of the religion. It is a voluminous text of 1430 Angs (pages), compiled and composed during the period of Sikh gurus from 1469 to 1708 and is a collection of hymns (Shabad) or Baani describing the qualities of God and the necessity for meditation on God's nam (holy name)
Everyone must cover their head and remove their shoes before reciting any bani from the Guru Granth Sahib Ji or while in the presence of Sri Guru Granth Sahib Ji. The Sikhs treat the Guru Granth Sahib Ji as a living Guru and the respect shown for the Shabad or ‘Message of the Gurus’ is unique in the faith.
Please note that Gurbani in general is gender neutral when referring to God - So when translating into English, this gender-neutral stand has been impossible to maintain as the English language tends to be more gender-specific in this respect.
So the reader is asked to adjust for this in their mind when reading the translation! (God in Sikhism is gender neutral and is referred to in Gurbani as both male & female.)
Guru Granth Sahib Ji est le texte religieux central du sikhisme, considéré par les sikhs comme la finale, le gourou souveraine entre la lignée des 11 gourous sikhs de la religion. Il est un texte volumineux de 1430 Angs (pages), compilées et composées au cours de la période de gourous sikhs de 1469 à 1708 et est une collection d'hymnes (Shabad) ou Baani décrivant les qualités de Dieu et la nécessité pour la méditation sur le nam de Dieu ( saint nom)
Tout le monde doit se couvrir la tête et enlever leurs chaussures avant de réciter tout bani du Guru Granth Sahib Ji ou alors en présence du Sri Guru Granth Sahib Ji. Les Sikhs traitent le Guru Granth Sahib Ji comme un Guru vivant et le respect montré pour la Shabad ou 'Message des Gurus' est unique dans la foi.
S'il vous plaît noter que Gurbani en général est le genre neutre pour désigner Dieu - donc lors de la traduction en anglais, cette position de sexe a été impossible de maintenir la langue anglaise tend à être plus à cet égard spécifique au sexe.
Ainsi le lecteur est prié de tenir compte de ce dans leur esprit en lisant la traduction! (Dieu dans le sikhisme est neutre entre les sexes et est mentionnée dans Gurbani à la fois mâle et femelle.)